ハングル
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今回はチャ行です[emoji:i-179]
日本語にはチャ行なんてないので、不思議な感じかも知れませんが・・・。 ここで、タ行では出てこなかった『チ』が出てきます[emoji:i-190] チャ(cha)行の子音"ch"を表す子音字は "ᄌ"です。 ![]() 자と쟈、저と져、조と죠、주と쥬の発音は現在は殆ど区別されないそうなので、同じと考えて下さい。 フォントに依っては"ᄌ"の部分が下のように変わってきますが、書く場合はカタカナの"ス"を書くような感じで[emoji:i-206]ですよ[emoji:i-236] ![]() 下の単語読めますか? 저(わたくし/あの) 자라(スッポン) 주스(ジュース) 주 『저』は『나(私)』の謙譲表現で『わたくし』という意味ですが、『あの』という意味もあります。 『あの本』のように指示代名詞として使う『あの』の他に、ためらいながら話し掛ける際の『あの〜・・・、お尋ねしますが・・・』や返事に困った際の『え〜っと・・・あの〜・・・』の『あの』も『저』です。 『あの〜・・・』の場合、日本語と同じように『チョ〜・・・』と伸ばして発音します。 あ、一問答えがバレてしまいましたね[emoji:i-229] PR ![]()
あゆむさんへ
저・・・cho・・・・チョ
자라・・・chara ・・チャラ 주스・・・ chusi・・チュシ 주가・・・・chyuka・・チュカ ch行は同じよな読み方が多いんですね[絵文字 ちっと、ややこしいですね[絵文字 あゆむさんのおかげで順調にハングル、読めるように なってきています[絵文字
かるびさんへ
スミマセン・・・また間違えました[絵文字
주가は株ではなく、株価という意味でした[絵文字 주스はチュスです[絵文字 자行は同じ読みが多いですが、쟈져죠쥬は使用頻度は少ないです。それも用言の活用の際に出てきたりするので、今は無理して覚えなくていいと思います[絵文字
無題
ㅡはウでしたね〜。
주가は、株価ですね〜。OKです[絵文字
かるびさんへ
ㅡの発音は唇を横に引いて「ウ」と発音するので、丁度口の形だと覚えて下さいね[絵文字
韓国のサイトを見ていると、(주)と表示されたものを見かけますが、これは日本で言う株式会社の略称(株)です[絵文字 ![]() |
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新記事
(01/12)
(01/04)
(12/19)
(12/01)
(11/21)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
ayumu
性別:
非公開
ブログ内検索
|